在弦上

在一根弦上宣告自己的死
春蚕的余丝尚未吐尽
乐思蜿蜒前行
绕过崖边悬石伸出的拇指

弦上擦出的火狐
欢跳着,从前世到今生
从一个情思到另一个情思
怀着对一个人的记忆:
那个与你连体的另一段
被奏出的
不时被杂音打断的肉身

死亡的种子
在日志之前就发芽了
这生来具有的白玉
上面刻着的篆体字
只在最后时刻才释放意义
对其载体来说或正逢其时
对你来说,则太晚了
那些错过的永不回头

弦抖跳时,就凸现
用一根竹扁担挑起生存重负
沿着窄长石阶登山的人
旋律变调时,弦的缓步
在一条河的流水中冒出鱼眼

这一切看似与你无关,其实不然
就像一颗闲置的纽扣
其轮回的实体,需要进入空
与之连体,才能释放
言之不尽道之不明的生境

The Scene of Riverside

On the riverside
there are flower shade and red petals on ground
The water is clear, the streaming-away past
is like waterweed looking back, flowing and pausing

In the tone of insects, the rhyme of autumn’s steps
darken the burning red of summer
The farewell of phoenix tree
combs the pigtail of wind
Silence, yet clear in heart
The thing that ought to happen will eventually happen

In the evening, who will
step into this transparent scenery?
Neither green butterfly, nor red dragonfly
but an orange leaf
wrapped by a sudden gray memory
into running water, the wave holds up
another layer of life

Think of remote Veda
Think of dust on the road at noon
The woman knitting on balcony
The mother tongue sliding from pinpoint, the mind
walking between balcony and room
back and forth silently

While a thread of passion, still ties to riverside
Five fingers of autumn
press on the keys of music instrument of the Earth
forcefully and simultaneously, producing chords
Any type of feeling at this moment
is no longer simple

世界观

如果改变视频色素
将红黄蓝绿悉数抽出
只剩下黑白色,就像你
一脚踏入往事的黑白电影

眼前虽然仍有引诱
但毕竟比七彩世界少得多
也单调得多,了不起
开辟黑白之间的灰色地带
放心让人培植第三势力

一个桃色的一瞥
在那里可以不起作用
一面挟太阳以令万物的赤旗
已经被处理成阴阳合一
使有些人期待的刺刀见红
再也难以发生

这与其说是防御力变化
不如说是辨别力变化
箭不在弦上的神经
自然对兵工事业缺乏兴趣
而对家具生意满怀热情

在黑白世界,有人活得更笃实
因为黑白分明
也就不用挖空心思选择颜色
生活成了非黑即白的简单之事
至于色彩丰富与否
难道还能压过生存第一原理吗

The Flower of Night

Pipe and string flush tides of night
With crossed hands and finger tips trembling
a familiar song comes from the other end of time
Moonlight flops on the road of string, like orchid blossom

Body is like a wine glass immersing the drunk feeling
Street light pole is like a candleholder uplifted by a slender arm
The light and moonlight look each other for long
The thin loneliness in shadow no longer exists tonight

Cheers, there are tears in water and water in wine
and crystal salt in tears
The eye expression in wine is the bud that never freezes

Start your steps, swirl out spring from a dance music
Repeat an old word again and again
The burning dawn sings in your eyes

瘦身

起床那一刻突然失去自己
天尚未亮,在冬季
窗外风雨声直扑而来
企图敲开体内的黑屋子
你单调地来回踱步
心里咚咚着梦中小鼓
鼓内塞满金属
像一朵初开的黑罂粟

午后才是你的标志
一杯咖啡和一小块甜点
使你神志清楚,刻度明晰
阳光的金丝猫柔顺
山路一级一级蜿蜒开去
钢琴声悦耳地开路、探幽
顷刻临到一个滴水洞口
乌黑玲珑的鼠标
忍不住要脱手窜进去

你也想尽快脱手
让那些徒有虚名地抓住
却始终握不紧的
断绝牵连,还你轻盈
像花园里的蝴蝶
空中飘飞的彩色音符

无论躺着,走着,沉思着
无论在客厅,在梦中,在室外
你都已脱下臃肿的冬装
像一阵午后的春风

A Woman Tree

You stand in wind, the field’s chest waves
The wind quivers you into a tree
Half of you crouches in the earth
Sturdy root genuflects under your legs

What kind of clay
calls for your gloomy cave
with trickling dribbles?
Beneath the black clouds
you sprinkle scarlet rain of flower

Along the gentle curve of body growing upwards
you dye the four seasons green and your dream tangles vines
At your lip, the light gently sings and gracefully dances
Your branches and leaves are the language with multiple meanings
making a man frequently wander, but never lost

Your two long braids
twist into a snake behind the head
In a softly sweet talk
Apples on your chest ripe
The man to whom you hint with your eye
hastens to come near, sweating all over face

A brush of humming wind
touches your roundest maturity
Going down your trunk
it penetrates into the soil
At the stream of damp root
it drinks the shower of eve

一个阴雨的午后

湿闷,层云叠压
雷声前脚走,后脚又来
单调着一个故事的主题
雨声之间的交换
出现音频和速度变奏
原先笃定的铁板钉钉
被一把老虎钳,一根根
从倾注的信念中拔了出来

自喻毕竟是自喻
与自娱只相差一点点
雨声可以暗渡陈仓
传送另一种意义
一个正襟危坐的名词
难道不能与斜风私奔吗

望着隔窗的背影
你以为是先前同一个人
待一转身却不是,就像
一支似曾相识的歌
泛着水光的青春之恋
结果却是一场新的体验

心里有一千只手抓狂
壁上的每一个枪眼
都住满了迫不及待的目光

光被阴影变形
只是一厢情愿的你
看不透一明一暗的关系

Blue Glasses

You favor blue
Your days become blue
As if wearing a pair of blue glasses
Your world lies down in the lens
Lines are bright, serene, and smooth

For each movement of an external object
For each change of an inward feeling
You can find interpretations in blue
Knowing this world is different from others’
Unwilling to remove your glasses at bedtime
Clinging to the dream of a blue world

So the Blues come out of your mouth
Eyes turn blue on your face
You name your favorite taste blue
You wander around in shadows, or keep indoors
till gradually your skin turns blue

If you removed the blue glasses
your world and time would completely change
Everything would be thrown into chaos
The earth would be engulfed in flame
The ceiling of heaven of sky would crash
crushing you beneath it