在咀嚼的亮点你谈论美食
至于高山反应
你认为已经通过爵士宣言
在美酒加咖啡的眩晕中
一路摇滚下山了
在峰顶你是名副其实的座上客
从不担心松林的肩椎盘突出
比起岩洞的风化和钙化
这样的风景已算柔和多了
许多年前的反抗岁月
你书包里有一本齐克果日记
现在,你的下一代也开始反抗了
闪着电子设备的卧室墙上
戴贝雷帽的格瓦拉
瞪着一双炯炯有神的眼睛
俯视历史的沉渊
水面时而清澄时而浑浊
依时代的角色而定
八月的恍惚中
一双龙眼突如其来变成鱼眼
再变回去,也不是没有可能的
My poetry in English and Chinese
在咀嚼的亮点你谈论美食
至于高山反应
你认为已经通过爵士宣言
在美酒加咖啡的眩晕中
一路摇滚下山了
在峰顶你是名副其实的座上客
从不担心松林的肩椎盘突出
比起岩洞的风化和钙化
这样的风景已算柔和多了
许多年前的反抗岁月
你书包里有一本齐克果日记
现在,你的下一代也开始反抗了
闪着电子设备的卧室墙上
戴贝雷帽的格瓦拉
瞪着一双炯炯有神的眼睛
俯视历史的沉渊
水面时而清澄时而浑浊
依时代的角色而定
八月的恍惚中
一双龙眼突如其来变成鱼眼
再变回去,也不是没有可能的
The wall of time collapses in sunshine
Picking up fragments of wind, so reluctant to believe
the eve is what remains between us
Again you ask if we are leaving
Still you are answered by tiny sound of sandglass
Then please take away
the wandering shadow in a song
You cannot blow out candlelight in the apple of eyes
unless the tongue of autumn stops stretching out to summer
Luminosity and umbra alternate on your face
glittering the ruddy of distance and the blue of tranquility
The restless expression in my eyes is like a pair of bats
circling over your silent lips
Rows of footprints come out through palm trees
The sand beach of emotion has been ploughed, soft and fresh
There is a secret hiding in the mouth of Bird-of-Paradise flower
A flurry of plucking strings reveals plots in my dream
The look surges with arpeggio
like ocean tide raiding through my pen point
In the hotel room, the telephone ring
is dyed to gold by the sail of sunset glow
Hanged up, I see you lying on the hammock outside the window
On your forehead, the last night moon I dreamed is burning
一个词摇头晃脑
但只能在规定范围逞威
一个人对另一个人念动咒语
那个人耸耸肩,无动于衷
念咒者不由得满脸通红
一旦秘笈昭示天下
秘笈就自动失效
正如一个人的利器
决不可借与他人使用
你相信某事
无法确定别人也如此
你的目光对准焦距
纸开始冒出青烟
然后噗的一声燃烧
这个过程,别人看不见
他们只看见你布道
你如何精心使用词语
而他们想知道
你是如何度过来的
这是一个漫长的过程
要有足够经历才能验证
词可以仅仅表达自己
而不代表任何人
这就是为什么忏悔和祈祷
都要选择在密室进行
In dusk, sunset strips off red dress
Falls eject bodily fluids
The thrill of mountains keeps trembling
Neatly dressed seeds
one after another
resides into sunflower’s disc florets
The woods wearing black gloves hold on to shore
There is no reason not to wait
The thoughts open ventral gray dawn
The Three Musketeers, intercept
a shining boat on the night river
A torch bites the black forest in your body
This piece of liberated music
comes from Prometheus Bound
The huge rubber of the moon
begins to wipe the messy graffiti made by
black wings of night on the lake
and restores this
mirror covered with ash for so long
Despite the wuthering of wind waves
within the hard shell
a soft and fragrant fruit seed
is still intact
The secret untouched by sewage
softly hums a march melody
The asteroid of a firefly
hits the belly of moonlight
Three shadows march out of the navel
Don Quixote, his horse
and his faithful servant
一辆咳嗽的汽车颠簸如许
山峦的肺叶滚烫
晚霞的余烬,不过是
旅程的又一个钙化点罢了
车轮飞快转动
像磨盘,混碾了归心和倦意
就轮回本身的速度而言
一旦快过临界点
静止与加速就没有区别了
一切魔方失效,最后只能说
你好自为之
青灰的盘山路
五花大绑了绿出水的山
难怪山下的一条河
总是那么丰腴、自满
而又拒绝直肠式思维
以至你养成过程的习惯
不愿去追究源头
也不愿探索最后的出口
天这么晚了
你哐当推开酒杯
就让黑瓮之夜破罐破摔吧
Raindrops empty the heavy heads
The brains become crystal
Thoughts are transparent
A shell trumpet honking, you record the process
One after another comes out white snakes from a sky hole
Songs attack, dusk blossoms beneath coconut trees
White stones heap into mausoleum
An eagle is hovering on green hills
A person can ascend or descend after death
but the pace is no longer his own
The shining lens catch sight of soul
The way of endorsement changes again and again
A knife licking wounds
you are suddenly emptied by chill
South wind tastes wine drops with its tongue
Religion makes those humiliated and oppressed
no longer feel so
你已经穷尽深夜
睡眠在你的枕上醒着
任何按部就班
对于一个在心里数数的人来说
还能够添加救赎的因素吗?
你想起某部经书
打火机燃亮的火苗
在读到扉页第一行时闪现
焚烧在你眸中进行
然后向下、向内迅速扩散
直到回音簇拥
你在幽深的肚腹举着火把
然而,探险的经历
在于吃不准药量
你虽知自己病痛的陷坑
时刻等待着口中健康的宣言
但是,不等到最后发生
你是不会接受经验教训的
轮回,地球旋转
在童年滚铁环时就暗示过你
不也只能按奈住性子
苦苦等到你成年吗?
由是观之,春天的花粉
跟你脸上粉刺的暗通款曲
难道非要等到换季
才能昭然若揭
凸显出季节的症状吗?
That is your familiar ferry
The sound of a ship enters the petals of sunlight smashed by wind
The time on bird wings
is flying away like water drops
The childhood still circumrotates along the shore
The sand of the past rushes toward you
The audiences and you gaze at one another
You step down from the ship ladder
with snow spots on the temples
The leaf blown away by wind
brings back more leaves
The story turns to yellow from green after repetition
flashing in the light by the window
The seed has grown into a tree with human face
The road runs out of the screen, the root crosses beneath the sea
connecting to the farther places
For the coming of a moment
all the dismay wrapped by dark clouds
the dream that wakes up from a shell
the eye wave from a surf
are never dried by the wind of time
Those scars of stars
we can never see
only imaging that the world beyond us is beautiful
and believing that what cannot be seen is most certain
and feeling that our bodies are blossoming and ripening
then preparing for the inscriptions on a stele
with music, sigh, and metaphor
这小小篮里的五饼二鱼
如何能保持原有数量
而喂饱五千名饥饿的人?
你分析一个神迹
希望看到更多的神迹
五饼的基数当然是五
但每一数字长出的尾巴
可以变得无比冗长
于是,五饼中的任意一饼
突然间膨胀起来
任饿极了的五千人撕咬
那两条小鱼也是这样
能在瞬间变成飘着肉香的鱼城
相当于商纣王的肉林酒池
更新了人们的饮食观
你游山玩水,但不能吃下
比你大得多的山山水水
于是五饼二鱼
在喂饱五千人之后
还剩下许多碎屑
装满了十二个篮子
其间的数字关系
如果你不相信神迹
永远也不会明白
你希望时间也能这样
每一分秒
现在就开始长尾巴
这样,案头上的五分钟
就能喂饱五千页书稿
还剩下一些碎屑
可装满整整一个书架
而你自己的每一分钟
也成了时光的压缩饼干
足以支撑你活满五百年
就像一首歌里唱到的
向天再借五百年
至于五百年之后
要视时间碎屑还剩下多少
Piano is not for strumming
The smooth step-by-step-down
or a burst of mudslides
always have been side by side siblings
The coal burn out the night
The dawn emerges from the dark, soft and weak
like the damped hearts of chocolate biscuits
Not every day can erect
neither the hope of fingertips touching the dark
nor the motivation of daylight march
The gurgling of mud in swamp
has nothing to do with your empty stomach
but you cannot see the silent sink
There can be no word in a song
the uttered “ah” alone
can express the ship in stormy waves
The baton of lightning
flurries in the thunder and the wind and rain
The so-called curtain’s fall, is the rise of heavenly canopy
A dense mass of spectators
the faces are blocked with head down
The added coals continue burning